55192
Książka
W koszyku
Oryginalny esej Rosy Montero, cenionej hiszpańskiej pisarki i dziennikarki. Oryginalny i cenny zwłaszcza z perspektywy polskiego czytelnika, ponieważ bohaterką książki jest Maria Curie-Skłodowska. Montero powiada, że zafascynowała się tą postacią do tego stopnia, że zostało w niej tylko „Pragnienie opowiedzenia jej historii moimi słowami”. Autorka skupia się na specyficznym wycinku biografii Marii Curie. Chodzi o zapiski w dzienniku żałobnym po śmierci męża, Piotra. Montero przeżyła mocno doświadczenie żałoby po odejściu wieloletniego partnera, Pablo Lezcana. W doświadczeniu Marii Curie odnalazła swoje emocje i uczucia towarzyszące przemijaniu. Z takiego konceptu musiał wręcz powstać intrygujący, intymny esej. Montero przegląda się w historii Skłodowskiej. Nie idzie wyłącznie o żałobę, istotny jest całokształt. Oczywiście, punkt wyjścia zasadza się na umieraniu i kulturowo pojętej tematyce funeralnej. Ale! Jest przecież szereg innych tematów, które pisanie o Curie zawsze wywołuje, jak choćby wpływ kobiet na rozwój świata. Ten wątek Montero przedstawia w paradygmacie feministycznym, wspomina wzrastanie w Hiszpanii w latach 60. Esej umożliwia autorom w zasadzie wszystko, ale w moim odczuciu gatunkową pełnię Montero osiąga w tych miejscach, gdzie szkicuje portret wewnętrzny Skłodowskiej. Tekst przypomina wtedy trochę rozwiązywanie zagadki i pozwala na stawianie ciekawych tez, takich jak metodyczny, zaplanowany chłód Marii Curie. Wszystko to w zestawieniu z poszukiwaniem więzi z współczesnością stanowi bardzo dobrą lekturę, którą bardzo polecam. Oprawa twarda, szyta. Poprzednio na liście: „Łzy w deszczu” (p. 15/2012).
Status dostępności:
Wypożyczalnia Filii Bolechowice
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. Lit. popularnonaukowa (1 egz.)
Strefa uwag:
Tytuł oryginału: Ridícula idea de no volver a verte, 2013
Tytuł oryginału: Pierre, mon Pierre...: journal de deuil de Maria Skłodowska-Curie
Uwaga ogólna
Tytuł oryginału: La ridícula idea de no volver a verte.
Tytuł oryginału także na okładce.
Tytuł oryginału fragmentu dziennika Marii Skłodowskiej-Curie: Pierre, mon Pierre...: journal de deuil de Maria Skłodowska-Curie. Podstawa przekładu w języku hiszpańskim, tekst oryginalny w języku francuskim.
Publikacja zawiera fragment Dziennika Marii Curie.
Uwaga dotycząca bibliografii
Indeks.
Uwaga dotycząca finansowania
Współfinansowanie tłumaczenia: Ministerstwo Kultury i Sportu (Hiszpania)
Uwaga dotycząca nagrody
Nagroda Premio de la Critica de Madrid, 2014
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej